๐ฅฐ๐ฅฐ๐ฅฐ๐ฅฐ๐ฅฐ
๐งก๐งก๐งก
๐งก๐๐๐ค๐ฅฐ๐ค๐๐๐งก
[O Mushafi! Do ot fall for these, miraculously cruel are the maidens of Delhi]
Kya bood-o-baash poochte ho purab ki sakinon;
Humko garib jaan ke hans hans pukar ke;
Dilli jo ek sheher tha aalam-e-inthekhab me;
Rahte the mutakhib hi jahan rozgar ke;
Usko falak ne loot ke barbaad kar diya;
Ham rehnewale hain usi ujde dayaar ke
๐ค-mir-๐ค
[Delhi, that chosen city of the world, where only those of privileged professions resided, that city that the heavens have looted and laid waste, I am the inhabitant of that destroyed garden]
Dil wa Dilli dono agar hain kharab;pa kuch lutf us ujde ghar me bhi hain
๐-Mir Taqi Mir๐
[Both heart and delhi may have been worn out, but some little pleasures still remain in this ruined house.]
Dil ki basti bhi Sheher Dilli hai;Jo bhi guzra usi ne loota
๐Mir Taqi Mir๐
[Delhi alone is a city of love; all those have passed through hav looted it.]
Ik roz apni rooh se poocha, ke dilli kya hai.
To yun Jawab me keh gayi,
Ye duniya maano jism hai aur dilli uski jaan
๐งก-Mirza Ghalib-๐งก
[One day I asked my soul, what is Delhi and it replied- if world is the body then Delhi is its soul. ]
0 Comments:
Post a Comment